リクエストいただきました、ドラマ「スマイルアゲイン」OSTのタイトル曲?
ぶんちゃんの「恋しくてもダメさ」で〜す

この「恋しくてもダメさ」という字面は私が見たCDショップサイトの説明で、
こういう訳のタイトルで書かれていたので、検索にひっかりやすいかなーと思って(笑)
曲はすごく綺麗なメロディですね

ぶんちゃんはダンスのイメージがあるのでダンス曲かと思ったら、バラード?でした。
恋しくてもダメさ / SE7EN
いろみょんなんどぇんだご たぢむはみょんそど
이러면 안된다고 다짐하면서도
こんなんじゃだめだってわかっていながらも
おぬせっとぐでる とおるりねよ
어느새 또 그댈 떠올리네요
いつの間にか君を思い浮かべるよ
ほくし いろんねもすぶ ちょねどぅんぬんだみょん
혹시 이런 내모습 전해 듣는다면
もしかしてこんな僕の姿 伝え聞いているのなら
くでひむどぅるぢもるぬんで
그대 힘들지 모르는데
君は苦労するかもしれないけど
くでるぼぬんなる ふふぇはぢんなんぢまん
그댈보는날 후회하진 않지만
君に会う日 後悔はしないけど
あぢぐんぬんむりなよ
아직은 눈물이 나요
まだ涙が出るよ
いぢぇん くりうむどあんどぅえげっぢょ
이젠 그림움도 안되겠죠
もう恋しくてもダメさ
くごっまぢょ ぼりょやぢょ
그것마저 버려야죠
それさえ捨てなきゃ
くでぴょんにっとなるすいっけ
그대 편히 떠날수 있게
君が安心して行けるように
くろっぢまん せんがっちょろむ あんどぅえねよ
그렇지만 생각처럼 안되네요
でも思うとおりにはいかないよ
ちうぉねるすおんぬんごるよ
지워낼수 없는걸요
消しきることはできない
うりさらんがんちゅおぐん のむどそんみょんはぎえ
우리 사랑한 추억은 너무도 선명하기에
僕らの恋の思い出は あまりにも鮮明で
いみあるごいっそっぢょ しうるすんのぷたんごる
이미 알고있었죠 쉬울수 없단걸
もう知っているよ 簡単にはいかない
くもどぅんのりょうむ いぎょねぬんごん
그 모든 어려움 이겨내는건
全ての困難に耐えぬくことは
はぢまんいろっけど あぷるっこらぬんごる(ひむどぅるっこらぬんご)
하지만 이렇게도 아플꺼라는걸(힘들꺼라는거)
でもこんなにもつらいなんて (苦労するなんて)
などだあるぢぬんもってっぢょ
나도 다 알지는 못했죠
僕も知らなかったんだ
へんぼっかげっぢょ うっごいんぬんごげっぢょ くでまぬん くれやぢょ
행복하겠죠 웃고 있는 거겠죠 그대만은 그래야죠
幸せだよね 笑ってるよね 君だけはそうじゃなきゃ
いぢぇん くりうむどあんどぅえげっぢょ
이젠 그림움도 안되겠죠
もう恋しくてもダメさ
くごっまぢょ ぼりょやぢょ
그것마저 버려야죠
それさえ捨てなきゃ
くでぴょんにっとなるすいっけ
그대 편히 떠날수 있게
君が安心して行けるように
くろっぢまん せんがっちょろむ あんどぅえねよ
그렇지만 생각처럼 안되네요
でも思うとおりにはいかないよ
ちうぉねるすおんぬんごるよ
지워낼수 없는걸요
消しきることはできない
うりさらんがんちゅおぐん のむどそんみょんはぎえ
우리 사랑한 추억은 너무도 선명하기에
僕らの恋の思い出は あまりにも鮮明で
くでねげへっとんまる ぐ はんまでぃ はんまでぃが
그대 내게 했던 말 그 한마디 한마디가
君が僕に言った言葉 その一言 一言が
ねまむそげん せぎょいんぬんで
내 맘속엔 새겨 있는데
僕の心の中に刻まれているのに
(いぢぇん くりうむどあんどぅえげっぢょ)
(이젠 그림움도 안되겠죠)
(もう恋しくてもダメさ)
(くごっまぢょ ぼりょやぢょ)ぼりょやげっぢょ
(그것마저 버려야죠) 버려야겠죠
(それさえ捨てなきゃ) 捨てなきゃ
(くでぴょんにっとなるすいっけ)っとなるすいっけ
(그대 편히 떠날수 있게) 떠날수 있게
(君が安心して行けるように) 行けるように
(くろっぢまん せんがっちょろむ あんどぅえねよ) あんどぅえねよ
(그렇지만 생각처럼 안되네요) 안되네요
(でも思うとおりにはいかないよ) だめだよ
(ちうぉねるすおんぬんごるよ)
(지워낼수 없는걸요)
(消しきることはできない)
うりさらんがんちゅおぐん のむどそんみょんはぎえ
우리 사랑한 추억은 너무도 선명하기에
僕らの恋の思い出は あまりにも鮮明で





